Juryns motivering lyder:
Under tjugofem års tid har Jim Jakobsson arbetat som översättare av filosofisk och idéhistorisk litteratur. Med tiden har han hunnit med en lång rad klassiska filosofer från David Hume och Immanuel Kant till Nietzsche och 1900-talsnamn som Hannah Arendt och Michel Foucault. Han har översatt från tyska, engelska och franska, sammanlagt närmare ett hundratal verk. Många av dem är tunga idéhistoriska standardverk. Men i centrum står de krävande och hyllade översättningarna av Edmund Husserls fenomenologiska arbeten och Martin Heideggers Vara och tid. För dessa erkänt svårlästa filosofer har Jim Jakobsson med osviklig precision hittat en specifik svensk form, som gjort dem levande och tillgängliga för en modern publik. Till sina översättningar har han ofta fogat omfattande efterskrifter och oumbärliga läsanvisningar. För sitt mångåriga arbete som översättare tilldelas Jim Jakobsson Elsa Thulins översättarpris år 2024.

Foto: Jim Jakobsson (privat), omslag från Daidalos och Thales.
Elsa Thulins översättarpris har delats ut sedan 1960 och belönar en hel översättargärning. Priset förvaltas av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund och består av en plakett formgiven av Edvin Öhrström och en penningsumma. Läs mer om Elsa Thulin-priset och tidigare pristagare här.
Prisnämnden har bestått av Yvonne Blank, Lars Kleberg och Linda Schenck.
Prisutdelningen äger rum den 16 maj klockan 18.30 på Författarnas och översättarnas hus i Stockholm. Mer information kommer.
Kontakt: Emma Majberger, ordförande i Sveriges Författarförbunds översättarsektion, 076-760 07 25. eller styrelse@oversattarsektionen.se. Stort tack till alla som bidragit till årets insamling!