2023

När Författarförbundet och andra upphovsrättsorganisationer nås av uppgiften om att Meta med flera techbolag har använt sig av databasen Books3 för att träna språkmodeller och AI-verktyg, hamnar AI med ens på agendan. I Books3 finns närmare 200 000 piratkopierade böcker, däribland svenska författares verk. Danska Rättighetsalliansen börjar arbeta för att stänga ned Books3 och ställa de aktörer som använt databasen för träning till svars, ett arbete som Författarförbundet stödjer.

Hur kan piratkopiering för träning av generativ AI stävjas och hur kan vi hitta alternativa lösningar där upphovsrätten respekteras, är frågor som Författarförbundet nu börjar diskutera med bland andra EWC, NFOR och Klys.

EU:s DSM-direktiv som trädde i kraft 1 januari 2023 och vars syfte är att modernisera upphovsrätten för den digitala miljön, bland annat genom att stärka upphovspersoners position på avtalsmarknaden, är inte till någon större hjälp, utan har snarare försatt upphovspersonerna i en sämre position än tidigare. Techbolagens tolkning av direktivet är nämligen att det nu är fritt fram att träna AI-modeller på upphovsrättsskyddat material utan att vare sig fråga upphovspersonerna om lov eller ersätta dem.

Ur Författarförbundets verksamhetsberättelse 2023:  ”… Under 2023 tillkom ytterligare ett inslag som radikalt kan komma att förändra villkoren för alla inblandade i bokbranschen, nämligen olika typer av användning av generativ AI vid framtagande av litterära verk. Författarförbundet agerade redan tidigt under året i denna akuta fråga och lade ner mycket arbete på att sätta sig in i det aktuella juridiska läget rörande AI:s implikationer på upphovspersonerna. Förbundet deltog i såväl offentliga medlemssammankomster som internationella möten, exempelvis EWC:s årsmöte i Berlin och NFOR:s årsmöte i Helsingfors. På båda mötena diskuterades hur AI ska hanteras på EU-nivå respektive inom det nordiska sammanhanget med gemensamma rekommendationer och förhållningssätt. Hänsyn togs också till hur AI bör betraktas utifrån det så kallade DSM-direktivet.”

EWC = European Writes Council, NFOR = Nordiska författar- och översättarrådet. Författarförbundet har medlemskap i båda organisationerna.

Under 2023 genomförs också det första mötet med det statligt finansierade företaget AI Sweden, som börjat bygga en svensk språkmodell utan att ägna vare sig upphovsrätten eller upphovspersonerna en tanke. AI Sweden använder sig av databasen Books3 och dess närmare 200 000 piratkopierade verk.

Författarförbundet och övriga medlemsorganisationer i Klys påbörjar arbetet med en AI-strategi.

Interna möten och internationella

Flera medlems- och andra sammankomster arrangeras, däribland ett digitalt medlemsmöte vid vilket förbundets jurister informerar om AI ur ett litterärt och upphovsrättsligt perspektiv, halvdagsseminariet AI – hot och möjligheter och panelsamtalet AI och ordet som arrangeras i samband med att Författaren utkommer med ett nummer om AI. På Bokmässan i Göteborg arrangerar Författarförbundet seminariet AI och litteraturen, på Förläggareföreningens Bokbranschdagen medverkar förbundsjurist Åsa Anesäter i ett panelsamtal om AI-genererad litteratur och översättningar. Under hösten deltar förbundet i EWC:s kampanj Against writoids.

Ceatl, Conseil européen des associations de traducteurs littéraires, som samlar översättarorganisationer från ett fyrtiotal europeiska länder, gör ett samfällt uttalande om användande av AI vid litterär översättning.

Under året framför en av förbundsjuristerna Författarförbundets ståndpunkter vid ett rundabordssamtal om AI på Kulturdepartementet.

På kultursidorna förs en intensiv debatt, inte minst om hur maskinöversättningar påverkar litteraturen. Några av artiklarna finns samlade här.

2024

I januari 2024 är Klys AI-strategi klar. Av den framgår att Klys ställer sig bakom en AI-licensiering.

Samtalen med AI Sweden fortsätter, men leder ingen vart. Efter ett stormöte med AI Sweden, vid vilket även Förläggareföreningen, Klys med flera organisationer medverkar, beslutar dock AI Sweden att inte släppa sin språkmodell på marknaden.

Ur Författarförbundets verksamhetsberättelse 2024: ”… Under 2024 intensifierades arbetet med artificiell intelligens (AI). För förbundet är flera olika frågor knutna till AI relevanta. Författarförbundet har drivit frågan gentemot politiker såväl nationellt som inom EU att generativ AI inte omfattas av reglerna i upphovsrättslagen och att gigantiska upphovsrättsintrång har möjliggjort utvecklingen av generativa AI-modeller. Förbundet har i samtal med förlagen kommit överens om att det går emot upphovspersonens ideella rätt att få sitt verk översatt av AI eller inläst av AI-verktyg.

Vidare har förbundet arbetar tillsammans med både förlag och andra rättighetshavare nationellt och internationellt med frågan om språkmodeller. För förbundet är det ytterst angeläget att en svensk språkmodell utvecklas i samarbete med rättighetshavarna och att den ska konstrueras med relevant och högkvalitativt material.

Det har sedan länge funnits ett behov av ett nytt, tydligt och lättillgängligt avtal för litterära översättningar, anpassat till förlagsbranschen som den ser ut idag. Förbundet arbetade därför under året fram ett nytt mönsteravtal för litterära översättningar. Det nya Mönsteravtal för litterära översättningar blev klart i december och innehåller bland annat bestämmelser om AI.”

Vid ett extrainkallat möte på Sveriges Författarförbund träffas jurister och andra representanter från de nordiska författarorganisationerna för att diskutera huruvida författarnas och översättarnas ställning har förstärkts sedan upphovsrättslagen genomgick förändringar och hur dessa förändringar förhåller sig till AI.

På Litteraturscenen, Författarförbundets scen på Bokmässan, handlar flera av programpunkterna om AI.

Att rättsläget kring AI är oklart gör att förbundet följer den handfull rättsfall i Europa och USA där författare stämt techbolag för brott mot upphovsrättslagen. Författarförbundet har också ögonen på Kungliga biblioteket som uttalat att de med sitt digra material kan skapa en svensk språkmodell som slår Googles.

När Kungliga biblioteket, KB, får regeringens uppdrag att utreda huruvida de kan skapa en svensk språkmodell inser Författarförbundet att politikerna behöver hjälp att förstå vad upphovsrättsintrången inom AI-utvecklingen egentligen innebär. KB är av uppfattningen att språkmodellerna kan tränas på bibliotekets pliktexemplar, medan upphovsrättsorganisationerna anser att användning av pliktexemplaren för AI-träning inte ingår i pliktexemplarslagen och att de pliktexemplar som lämnas in till Kungliga biblioteket därför inte är avsedda för detta.

Vid förbundsstyrelsens strategidagar hösten 2024 planeras för det fortsatta AI-arbetet.

2025

Författarförbundet höjer tonläget gentemot politikerna, och för att få större genomslag görs gemensam sak med andra organisationer som värnar upphovsrätten. I en debattartikel i Svenska Dagbladet uppmanar Författarförbundet och Förläggareföreningen regeringen att bygga språkmodeller utan att urholka upphovsrätten. I ett gemensamt upprop från Författarförbundet, Förläggareföreningen, Tidningsutgivarna, Läromedelsföretagen, Läromedelsförfattarna, Journalistförbundet och Svenska Tecknare kritiseras regeringen för att de gett Kungliga biblioteket i uppdrag att utreda huruvida KB kan skapa språkmodeller för vissa myndigheter.

Gentemot Kungliga biblioteket utfärdar Författarförbundet ett förbehåll och meddelar förbud mot att KB använder medlemmarnas så kallade pliktexemplar för text- och datautvinningsändamål.

När det visar sig att teknikjätten Meta har använt upphovsrättsskyddade verk från författare världen över för att träna sina AI-modeller – utan tillstånd och utan att betala ersättning – skriver flera barn- och ungdomsförfattare ett öppet brev till kulturminister Parisa Liljestrand om att hon borde agera i frågan. Författarförbundet och Förläggareföreningen träffar strax därefter kulturministern, läs mer om mötet här, för att påtala problemet med Metas och andra techbolags löpande upphovsrättsintrång. Uppmaningen till kulturministern och regeringen är att stå upp för upphovsrätten, att skapa förutsättningar för en licensmarknad för AI-träning och investera i en svensk språkmodell.

Författarförbundet med flera organisationer inom Klys välkomnar Axel Voss rapport Copyright and Generative Artificial Intelligence, som EU-parlamentet ska rösta om i mars. Rapporten behandlar hur generativ AI påverkar upphovsrätten och de kulturella och kreativa branscherna samt hur EU bör gå vidare politiskt. I rapporten tydliggörs kulturskapares rättigheter när det gäller t ex ersättning och transparens och att upphovsrätten måste respekteras vid utvecklingen av generativ AI. Politiker och svenska EU-parlamentariker kontaktas i frågan. Läs mer om Axel Voss rapport här.

I Almedalen medverkar Författarförbundet i samtalet AI och kulturens framtid – dags att sätta spelreglerna om AI:s inverkan på upphovsrätten.

På Litteraturscenen, Författarförbundets scen på Bokmässan i Göteborg, handlar även i år flera av programpunkterna om AI: AI och upphovsrätten, Översättaren som redaktör för maskinöversättningar, Kan maskiner översätta böcker? och Vem vill läsa artificiell skönlitteratur?

Upphovsrätten måste värnas i regeringens AI-satsningar är rubriken i pressmeddelandet som Författarförbundet med flera upphovsrättsorganisationer skriver med anledning av regeringens budgetproposition för 2026. I oktober 2025 träffar Författarförbundet gymnasie-, högskole- och forskningsminister Lotta Edholm för att diskutera Kungliga bibliotekets användning för pliktexemplar för träning av språkmodeller.

WASP

Författarförbundet börjar föra samtal med WASP, Wallenberg AI, Autonomous Systems and Software Program. WASP är ett nationellt initiativ för forskning inom artificiell intelligens och autonoma system. Forskarna inom WASP är verksamma vid KTH, Chalmers, Uppsala universitet, Umeå universitet och Linköpings universitet, och Sverigeledande inom utveckling av språkmodeller. Men än viktigare är att WASP värnar upphovsrätten och är öppna för att diskutera ersättningsmodeller.

Tillsammans med Bonnierförlagen, Bonnier News, Schibsted, Svenska Förläggareföreningen, Tidningsutgivarna samt forskare inom WASP initierar Sveriges Författarförbund ett projekt för att utveckla en högkvalitativ svensk språkmodell. Organisationerna enas om att delta i satsningen genom att bidra med träningsdata såsom böcker och nyhetsartiklar. I projektet medverkar även Sveriges Radio och Sveriges Television.

Nu ställs siktet in på att få politikerna att släppa de svenska språkmodeller som byggs på piratkopierat material.

Vid åtskilliga tillfällen – i tidningsartiklar, panelsamtal och i samtal med politiker – tar Författarförbundet också upp att AI-översättningar är ett hot mot den översatta litteraturen. Är det översatta litteraturen på väg att dö? rubriceras panelsamtalet som genomförs vid releasen av tidskriften Författarens juninummer.

2026

I februari meddelar regeringen att en ny svensk språkmodell för AI ska tas fram, en modell som tar hänsyn till upphovsrättslagen och som ska utvecklas i WASP-projektet. Vid regeringens pressträff framgår att ersättningsmodellerna ännu inte är klara, men att upphovsrätten ska respekteras ser Författarförbundet som en halv seger. Ifall ersättningsförhandlingarna strandar kan Författarförbundet förvägra WASP det råmaterial som utgör grunden för en svensk språkmodell: svensk litteratur.

………………………………………………………………………………………………………

Fler artiklar om AI än de som länkas till ovan, finns samlade här.
Fler evenemang om AI än de som nämns ovan, finns här.