Sveriges Författarförbund har tagit fram ett nytt mönsteravtal för litterära översättningar. Det har sedan länge funnits ett behov av ett nytt, tydligt och lättillgängligt avtal, anpassat till förlagsbranschen som den ser ut idag. Det nya ”Mönsteravtal för litterära översättningar” blev klart i december.
Mönsteravtalet utgår till stora delar från det tidigare Standardavtalet, som Förläggareföreningen sa upp 2017, det är dock bättre anpassat till hur förlagsbranschen ser ut idag – när böcker ibland endast ges ut i digitala format. Det nya avtalet tar också hänsyn till behovet av att reglera AI samt till de nya bestämmelser som infördes i upphovsrättslagen 2023 och som ger upphovspersoner rätt till aktuell och relevant information om hur deras verk nyttjats.
”Äntligen får vi ett modernt avtal, anpassat efter hur verkligheten ser ut idag med digitaliseringen av litteraturen när den tryckta boken inte längre är det självklart primära formatet”, säger Författarförbundets ordförande Anja Gatu. ”Vår förhoppning är att det här avtalet ska kunna användas brett för att underlätta för såväl översättare som förlag vid förhandlingar.”
Det nya avtalet (som pdf) och mer information om översättaravtal finns här.