Vi möter författarna och översättarna Sokol Demaku, Rizah Sheqiri och Hamit (Feriz) Gurguri i ett samtal om språk, kultur och utmaningarna i översättarkonsten varvat med läsningar på svenska och albanska.
Sokol Demaku är journalist, poet, prosaist, pedagog, förläggare och redaktör. Sedan 2007 leder han den albanska kulturförening Albansk Kulturcenter Migjeni i Borås, som presenterar den albanska kulturen, språket och traditionen i Sverige. Han är aktuell med en diktsamlingen Plagë Zemre och översättningen av Sara Stridsbergs Drömfakulteten från svenska till albanska.
Rizah Sheqiri, född 1961 i Kosovo, bosatt i Sverige sedan 1991, är utbildad litteraturvetare i hemlandet och har magisterexamen i pedagogik från Sverige. Som författare och poet har han ett 50-tal titlar bakom sig, ett tiotal verk på svenska som också har översatts till engelska, tyska, rumänska och bulgariska. Av kritiker har han kallats för den albanska Astrid Lindgren.
Hamit (Feriz) Gurguri, född 1949 i Godanc, Drenica. Han är utexaminerad jurist. Som författare har han gett ut över än sextio verk på det albanska språket, elva romaner på svenska och sex romaner på de bosnisk-kroatiska-serbiska språken.
Varmt välkommen!