En kväll om kvinnor och poesi i Irak
Författarförbundet den 1 september kl 19.00
Välkomna till en kväll om och med irakisk samtidspoesi!
Två kvinnor ur en yngre generation – Rasha Al-Qasim och Mariam Alatar – kommer från Irak för att samtala om litteratur och presentera sitt arbete för svensk publik.
Samtidigt släpps också tidskriften Kritiker #33 som sprungit ur en resa till Irak i mars 2014.
Deltagare i översättningsworkshopen där var: Mariam Alatar, Rasha Al-Qasim, Selwa Guli, Helena Boberg, Elisabeth Hjorth, Sara Mannheimer och Sofia Stenström. Även Kholod Saghir medverkade som tolk och poesiuttolkare.
Medverkande
Mariam Alatar (f. 1987) är poet, bosatt i Amarah, Irak. Debuterade med diktsamlingen Wa’d (Barnmord) 2013 och är verksam som översättare från persiska till arabiska. Kommande diktsamling heter Gratis förolämpningar.
Rasha Al-Qasim (f. 1989) är redaktör, skribent och författare, bosatt i Samarra, Irak. Har publicerat texter i Time International, Saudi Newspaper, m fl. Arbetar som lärare på universitetet i Samarra.
Helena Boberg (f. 1974) är poet och skribent, bosatt i Stockholm..
Elisabeth Hjorth (f. 1975) är författare, litteraturkritiker och lärare i konstnärligt skrivande.
Sara Mannheimer (f. 1967) är glasblåsare och författare.
Kholod Saghir (f. 1977) är projektledare och har arbetat med demokratiutveckling i bland annat Palestina. Har studerat statsvetenskap och franska samt är initiativtagare till de konstnärliga utbytesprojekten.
Sofia Stenström (f. 1978) är poet och översättare av prosa, poesi och dramatik från tyska och engelska.
Ett inskränkt öde och ett besinningslöst finansieras av Svenska institutet och samarbetar med Sveriges Författarförbund (skönlitterära sektionen), Göteborgs Poesifestival, ABF, tidskriften 10TAL och Bagdad Café.