”Ur vapenmynningen kommer möjligen styrka och alltid skräck – men aldrig verklig makt. För makt skapar människor tillsammans, genom att samtala, skriva och förhandla.”
Ur Per Wirténs tal på Sergels torg i Stockholm den 2 mars
Sveriges Författarförbund fördömer Vladimir Putins invasion av Ukraina. Förbundet har undertecknat EWC:s manifest mot kriget, deltar i demonstrationer för Ukraina och har vädjat till medlemmarna att upplåta husrum åt ukrainska kollegor på flykt. Du som kan upplåta husrum, kontakta Viveca Sjögren i Författarförbundets internationella råd.
Svenska Pens akutfond
Svenska Pens akutfond har skapats för att ge omedelbar och riktad hjälp till kollegor inom det litterära fältet som befinner sig i en svår situation till följd av hot, förföljelse eller fängelse.
Bidrag till fonden kan skickas med Swish till 9005091, märk betalningen med AKUTFONDEN, eller betalas med plusgiro till 900509-1.
Vi vädjar till alla som talar ryska – säg sanningen om kriget!
Flera ryskspråkiga författare har vädjat till sina kollegor att informera om kriget, läs mer här.
På Yttrandefrihetens balkong, Författarförbundets balkong ut mot Drottninggatan i Stockholm, vajar den ukrainska flaggan.
Dikt av ukrainska författaren Olga Bragina.
Hon skrev till mig i morse… – nyskriven dikt av Vera Stremkovskaya
Till Galina B.
Hon skrev till mig i morse…
Hon skrev till mig i morse:
”Vi är hemma i Kiev, har inte kraft att flytta,
Mamma kan knappt gå, och så vår katt…
I gamla lägenheten, går vi under flyganfallen till badrummet eller korridoren …
Och de ryska bröderna bombar Charkov nu”
Kan något vara mer tragiskt! Min Gud!
Jag är ryska och jag hatar det här kriget!
Och jag gråter och gråter dag och natt
Av vanmakt och sorgen i mitt hjärta.
Minns du hur vi sålde dina tavlor på torget i Mikołajki?
Och sen talade med prästen om kriget och Solidaritet?
Och hängde upp dina tavlor i Minsk, och i Göteborg också?
Du bodde i Polska Centrum och målade staden på en gammal mur?
Ja, det är Polen idag – den närmaste brodern,
Och världen ser skarpt in i mörkret, och är på sin vakt,
Där stupar igen de unga soldaterna,
Och mödrarna gråter… Var? Och varför
Har vi förlorat vår själ i avskedet?
Ta isär händerna, inte höra varandra?
Och nu…Ukraina. Ryssland.
Det finns ingen väg tillbaka.
Och dina snälla djur på tavlorna
Ler vänligt mot mig…
Vera Stremkovskaya
Översättning till svenska av Per-Olof Andersson
Göteborg 2022-02-27