För författare
De flesta traditionella förlagsavtal utgår från att författaren får en procentuell andel av intäkterna av bokförsäljningen. Andelen kallas royalty och betalas i regel ut en gång per år när förlaget redovisar sin försäljning. Royalty beräknas i dessa fall på f-priset (förlagspriset), vilket är det pris återförsäljarna köper in boken för. Vanligast idag är så kallade nettoavtal där ett avdrag för rabatter till återförsäljare görs innan royalty beräknas. Författaren bör alltid begära ett förskott.
Förskottet bör motsvara lägst hälften av vad boken beräknas inbringa om den första upplagan säljs till f-pris exkl. rabatter. Viktigt att avtala om är att förskottet ska utbetalas utan återbetalningsskyldighet. Det kallas garantihonorar. Royalty betalas ut brutto, och författaren betalar normalt själv sina sociala avgifter oavsett om man har F- eller A-skattsedel. De flesta författare redovisar moms med 6 %.
För översättare
Som översättare av prosa ersätts du med en summa per 1000 tecken inklusive blanksteg, därefter moms om 6 % som på fakturan specificeras separat. Det aktuella rekommenderade minimihonoraret hittar du här.
Det är branschpraxis och av vikt att du ersätts för din upphovsrätt. Ersättning måste utgå för förlagets rätt att nyttja din översättning som exempelvis pocket, e-bok, ljudbok eller i ett annat digitalt format. Var noga med att varje sådan användning finns beskriven i avtalet och vad den innebär för dig vad gäller din ersättning och din upphovsrätt.