Vet svensken som säger shit i var och varannan mening hur ordet uppfattas av en engelsktalande person? En svordom på ett språk kan sällan översättas bokstavligt. En direktöversättning kan bli för stark, för svag eller helt meningslös för läsaren. Översättarna Elin Pirttimaa-Rosén och Lena Jonsson samtalar om en rolig och utmanande del av sitt yrke.
Litteraturscenen, A01:60 – författarnas och översättarnas scen.